Los 32 millones de euros (a los que falta sumar el IVA) se distribuirán durante los próximos cuatro años y a razón de ‘un máximo de 2.000 horas anuales de doblaje en catalán’.
La Corporación Catalana de Medios Audiovisuales (CCMA) gastará 32 millones de euros para la traducción de películas al catalán. Así consta en la adjudicación hecha pública por la corporación de la Generalidad de Cataluña que ha otorgado a ocho empresas el doblaje de películas que emitirá TV3. Eso sí, los doblajes serán únicamente en catalán.
Los 32 millones de euros (a los que falta sumar el IVA) se distribuirán durante los próximos cuatro años y a razón de ‘un máximo de 2.000 horas anuales de doblaje en catalán’. Los contratos con las empresas se realizará de un año de duración y hasta un máximo de tres renovaciones.
Doblar hasta las películas en español
Según la valoración realizada en el concurso de la CCMA, las empresas que recibirán los encargos de doblaje al catalán son Sonorización y doblajes, S.L. (que realizará el 18% de los doblajes), International Sound Studios, S.A. (18%), Sonygraf, S.A. (14%) Todd-Ao Estudios, S.L. (14%), Sonoblok Audiovisual, S.L. (10%), Dubbing Films, S.L. (10%), Sonilab Studios, S.L. (8%) y Seimar RLM, S.L. (8%).
En la adjudicación firmada el pasado 27 de enero no se especifica los idiomas originales del doblaje. La CCMA no colabora con los entes de Islas Baleares y la Comunidad Valenciana para doblar películas conjuntos en catalán. Una decisión que ahorraría dinero al ciudadano. Además, TV3 emite doblado al catalán todas las películas que están grabadas originariamente en español lo cual supone tratar el español con el mismo rango que las lenguas extranjeras.
Fuente: TV3 destinará 32 millones de euros a doblar películas de cine solo al catalán | La Voz de Barcelona
La Corporación Catalana de Medios Audiovisuales (CCMA) gastará 32 millones de euros para la traducción de películas al catalán. Así consta en la adjudicación hecha pública por la corporación de la Generalidad de Cataluña que ha otorgado a ocho empresas el doblaje de películas que emitirá TV3. Eso sí, los doblajes serán únicamente en catalán.
Los 32 millones de euros (a los que falta sumar el IVA) se distribuirán durante los próximos cuatro años y a razón de ‘un máximo de 2.000 horas anuales de doblaje en catalán’. Los contratos con las empresas se realizará de un año de duración y hasta un máximo de tres renovaciones.
Doblar hasta las películas en español
Según la valoración realizada en el concurso de la CCMA, las empresas que recibirán los encargos de doblaje al catalán son Sonorización y doblajes, S.L. (que realizará el 18% de los doblajes), International Sound Studios, S.A. (18%), Sonygraf, S.A. (14%) Todd-Ao Estudios, S.L. (14%), Sonoblok Audiovisual, S.L. (10%), Dubbing Films, S.L. (10%), Sonilab Studios, S.L. (8%) y Seimar RLM, S.L. (8%).
En la adjudicación firmada el pasado 27 de enero no se especifica los idiomas originales del doblaje. La CCMA no colabora con los entes de Islas Baleares y la Comunidad Valenciana para doblar películas conjuntos en catalán. Una decisión que ahorraría dinero al ciudadano. Además, TV3 emite doblado al catalán todas las películas que están grabadas originariamente en español lo cual supone tratar el español con el mismo rango que las lenguas extranjeras.
Fuente: TV3 destinará 32 millones de euros a doblar películas de cine solo al catalán | La Voz de Barcelona
Comentario