¿Subtitulada, Doblada o en Versión Original?
Aunque todavía representa una minoría sigue creciendo el número de cinéfilos que desea que las películas extranjeras (el 99% de ellas en Inglés, no nos engañemos) que se exhiben en los cines de España no sean dobladas al Español... o como mucho que se les añadan los subtítulos en nuestro Idioma.
Paises donde se DOBLAN las películas: ESPAÑA, FRANCIA, ITALIA, ALEMANIA, AUSTRIA, SUIZA, REP.CHECA y HUNGRÍA.
Paises donde NO SE DOBLAN las películas: PORTUGAL, REINO UNIDO, IRLANDA, NORUEGA, SUECIA, ISLANDIA, DINAMARCA, PAISES BAJOS, GRECIA, RUMANÍA.
¿Que opinais?
¿Sería bueno para aprender un 2º o 3er idioma?
¿Está nuestro país preparado para tal cambio cuando muy pocos españoles dominan un 2º idioma?
BLADE RUNNER en INGLÉS
BLADE RUNNER en CASTELLANO
BLADE RUNNER en CATALÁN
Aunque todavía representa una minoría sigue creciendo el número de cinéfilos que desea que las películas extranjeras (el 99% de ellas en Inglés, no nos engañemos) que se exhiben en los cines de España no sean dobladas al Español... o como mucho que se les añadan los subtítulos en nuestro Idioma.
Paises donde se DOBLAN las películas: ESPAÑA, FRANCIA, ITALIA, ALEMANIA, AUSTRIA, SUIZA, REP.CHECA y HUNGRÍA.
Paises donde NO SE DOBLAN las películas: PORTUGAL, REINO UNIDO, IRLANDA, NORUEGA, SUECIA, ISLANDIA, DINAMARCA, PAISES BAJOS, GRECIA, RUMANÍA.
¿Que opinais?
¿Sería bueno para aprender un 2º o 3er idioma?
¿Está nuestro país preparado para tal cambio cuando muy pocos españoles dominan un 2º idioma?
BLADE RUNNER en INGLÉS
BLADE RUNNER en CASTELLANO
BLADE RUNNER en CATALÁN
Comentario