Anuncio

Colapsar
No hay anuncio todavía.

El Barça se compromete a difundir las «aspiraciones nacionales de los catalanes»

Colapsar

Adaptable Foro

Colapsar
X
  • Filtrar
  • Tiempo
  • Mostrar
Limpiar Todo
nuevos mensajes

  • El Barça se compromete a difundir las «aspiraciones nacionales de los catalanes»

    El club azulgrana firma un convenio de colaboración con Òmnium Cultural que también refleja el apoyo a las selecciones catalanas


    Los presidentes del FC Barcelona y de Òmnium Cultural, Josep Maria Bartomeu y Jordi Cuixart, han firmado este jueves un convenio de colaboración para «impulsar, difundir y fomentar conjuntamente la lengua, la cultura y las aspiraciones nacionales de los catalanes».

    En un comunicado de Òmnium, explican que los presidentes han firmado el acuerdo a mediodía en el Camp Nou acompañados de sus juntas directivas.

    Entre otras cosas, el club azulgrana se compromete a dar apoyo a las iniciativas de la sociedad civil y de las instituciones a favor del deporte catalán, de las selecciones y de su reconocimiento internacional, «así como de las acciones en favor del derecho a decidir y a poner al club al lado de la decisión que tomen los catalanes».

    También se han comprometido a hacer difusión anualmente del Premio de Honor de las Letras Catalanas durante el transcurso de un partido de fútbol.

    Por su parte la entidad soberanista facilitará en diversos formatos «el conocimiento de la lengua, la cultura y el país» a los deportistas de todas las secciones del club y a los visitantes del Museo del Barça.

    Bartumeu ha dicho estar «muy satisfecho» de continuar su colaboración con Òmnium que considera una entidad referencia en Cataluña.

    «Trabajaremos conjuntamente con objetivos comunes y nos complace mucho que Òmnium nos ayude a difundir la lengua, la cultura y el país entre nuestros deportistas y visitantes al club», ha explicado.



    El Barça se compromete a difundir las «aspiraciones nacionales de los catalanes»

  • #2
    Re: El Barça se compromete a difundir las «aspiraciones nacionales de los catalanes»

    DE CHISTE:


    La legendaria respuesta en andaluz a una carta de una multa de Barcelona en catalán





    Una carta muy cachonda de una empresa andaluza que recibió una multa de Barcelona… en catalán.

    Estimados amigos/as: Hace unos días se recibió en las oficinas de la empresa para la que trabajo como Gerente una comunicación del Ayuntamiento de Castellgalí (Barcelona), en la que parece ser que pedían el embargo del salario de uno de nuestros empleados. La limitada inteligencia de algún político o funcionario debió de prevalecer por encima del más común de los sentidos (que ya se sabe que es el sentido común), para enviar la misiva en idioma catalán (ahí, con dos *******, que diría Arturo Pérez-Reverte).

    Algunos empleados de mi compañía pensaron que había que enviar una respuesta agresiva por tamaña desfachatez. Siempre he pensado que la intransigencia y el fundamentalismo, que es una rama menor de la ignorancia aderezada de unas gotitas de catetez, se ha de combatir desde la ironía y el buen humor. De ahí que pensé que sería mucho mejor responderles utilizando algo de su misma medicina.

    Os envío copia de la carta con la que he respondido al Cap d’Oficina del Ajuntament de Castellgali.



    Sr. D. MARC BAJONA CAMPS
    Cap d’Oficina/Departament
    Organisme de Gestió Tributária
    Ajuntament de Castellgalí
    Málaga (Andalusía, er Sur)

    19 de setiembre de 2005

    Estimado Sr. Cap d’Oficina:

    Hemo resibío zu carta de fesha trentiuno d’agosto der presentaño, en la que nos comunica argo mu’estraño referente a don Hosé Antonio García Marín y qu’hasta la prezente no hemo podío descifrá, dado er raro lenguahe en er que intentan comunicarsse con nosotro.

    Le huro por Dió que’hemo hesho to lo possible por aclará zi nosotro le debemo a ustede argo o son ustede los que nos tienen que hasé argún pago. Nuestro Hefe D’Amnistrassión se’ncuentra el’hombre recuperándose der soponsio, alelao, pero l’asseguro qu’haremo to lo possible por acabá de orientarmo y aclará este complejo crintograma que nos han remitío.

    Lo que má difissi está siendo de’ntendé e’esso de “la seva propietat que puguin figurar amb prelació als sous” o lo de “de tot aixó se’n dona trasllat a l’empresa”, pero no dude que’ncuanto h’ayamo ressuerto el assertiho le daremo cumplía respuesta.

    No’stante to lo anterió, y si no fuesse molestia pa’usté, a fin devitá insidentes diplomáticos mayore, le rogaría que’nlosusesivo se dirihiese a nosotro en la lengua materna de Garcilaso, Cervantes, Góngora, Calderón, Juan Ramón Jiménez, Pío Baroja, Unamuno, Ortega y Gasset o Vicente Aleixandre, porque a los catetos der sur, en cuanto los sacas der castellano y de cuatro frases h’echas en fransé o inglé (ya sabe, “vu le vu cuxe avec mua sexua??” o aquello de “do you want make love with me??”, pa’impressioná a las suecas o masisas teutónicas qu’inundan nuestras playas) se pierden.

    Quedando a su disposisión, aprovecho er momento epístolá pa’nviarle un afectuosso y cordiá saludo,

    Fdo.: José Sarriá

    Gerente (o Manachemen)


    vayaface - La legendaria respuesta en andaluz a una carta de...

    Comentario


    • #3
      Re: El Barça se compromete a difundir las «aspiraciones nacionales de los catalanes»

      Vamos, que lo que quieren es cobrar. Pues está la cosa complicada...

      Comentario

      Adaptable footer

      Colapsar
      Espere un momento...
      X