Anuncio

Colapsar
No hay anuncio todavía.

Un nuevo ridiculo del................. marketiNg. Con foto en pagina 4

Colapsar

Adaptable Foro

Colapsar
X
  • Filtrar
  • Tiempo
  • Mostrar
Limpiar Todo
nuevos mensajes

  • #91
    Respuesta: Un nuevo ridiculo del................. marketiNg. Con foto en pagina 4

    Originalmente publicado por suribetico Ver Mensaje
    Hay que ser cateto, palurdo e ignorante para justificar lo injustificable. Léase la Ortografía de la Real Academia de la Lengua, 2.6. Letra m, págs. 14 y 15, y verá que es sistemática la norma de que se escribe M antes de P. Eso a mí me lo enseñaron en el colegio hace muchos años, ¿sabe usted?.
    Aver señor letrado y aficionado a criticar a LOPERA si lee usted mi post anterior ya puse que se escribe m siempre antes de p. Pero señorito superlisto cuando traducimos palabras del inglés directamente, es decir, un anglicismo, ( no creo que el señor letrado sepa lo que es) se toma ambas palabras sin aplicarle reglas gramaticales (FOOTBALL= FOOT-PIE Y BALL-BALÓN) así que no vayas de listo que si no tienes ni un poquito de idea mejor te callas.

    Se puede decir tanto BALOMPIE (palabra con las reglas gramaticales del castellano)
    Como BALONPIE (palabra directamente traducida del inglés)

    SI EL SEÑORITO SURIBETICO aún sigue sin entender esto, hagamelo saber yo le mandare una postal con la explicación y un croquis

    No se puede ir de listo por la vida e insultando...

    Lopera vete ya!

    Comentario


    • #92
      Respuesta: Un nuevo ridiculo del................. marketiNg. Con foto en pagina 4

      Originalmente publicado por BeTiCooL Ver Mensaje
      A ver una cosita e estado investigando un poquito y resulta que se puede decir BALONPIE ya que la palabra original es anglosajona que viene de FOOTBALL (Balon-pie) por tanto si traducimos directamente sin aplicar las reglas gramaticales del castellano BALONPIE estaría bien dicho. Si miramos la palabra BALONMANO de HANDBALL al ser una traduccion directa al inglés no hay porque aplicarle reglas gramaticales.

      Por tanto este post lo veo un tanto absurdo ya es criticar por criticar resulta que Lopera tambien tendra la culpa de que haya crisis y suba el paro

      SE PUEDE DECIR TANTO BALONPIE COMO BALOMPIE INCLUSO ES MAS CORRECTO BALONPIE YA QUE ES UNA TRADUCCIÓN DIRECTA DEL INGLÉS
      Genial... y ahora... me pone el enlace a esas normas gramaticales... Es que quiero aprender más...

      Comentario


      • #93
        Respuesta: Un nuevo ridiculo del................. marketiNg. Con foto en pagina 4

        Originalmente publicado por BeTiCooL Ver Mensaje
        A ver una cosita e estado investigando un poquito y resulta que se puede decir BALONPIE ya que la palabra original es anglosajona que viene de FOOTBALL (Balon-pie) por tanto si traducimos directamente sin aplicar las reglas gramaticales del castellano BALONPIE estaría bien dicho. Si miramos la palabra BALONMANO de HANDBALL al ser una traduccion directa al inglés no hay porque aplicarle reglas gramaticales.

        Por tanto este post lo veo un tanto absurdo ya es criticar por criticar resulta que Lopera tambien tendra la culpa de que haya crisis y suba el paro

        SE PUEDE DECIR TANTO BALONPIE COMO BALOMPIE INCLUSO ES MAS CORRECTO BALONPIE YA QUE ES UNA TRADUCCIÓN DIRECTA DEL INGLÉS
        Ah bueno, si ese es el truco.... Así no sólo se puede poner "balonpie" (veo que además de ignorar la gramática española en la m antes de p también "pasa" de ella en la tilde final), o "e buscado", sino que también podría escribir "güer", "dehtruhtor", "quersielomiluminó" o lo que a usted le apeteciera. Ahora bien, faltaría que nos explicara si era capricho o un truco de marketiNg.

        Comentario


        • #94
          Respuesta: Un nuevo ridiculo del................. marketiNg. Con foto en pagina 4

          pues mi me importa 3 pares de pepinos que se pueda decir balonpié....mi equipo se llama balompié, y punto, esto ha sido asi siempre, y para mi todo lo que no se escriba asi en refiriendose al Betis está mal y es un fallo garrafal...que viendo quienes lo dirigen, no me extraña tampoco...lo que faltaba ya es que cambiaramos ahora la historia de nuestro equipo por el RAE...estaria bueno

          Comentario


          • #95
            Respuesta: Un nuevo ridiculo del................. marketiNg. Con foto en pagina 4

            Y Basketball se traduce Cestabalon..

            Comentario


            • #96
              Respuesta: Un nuevo ridiculo del................. marketiNg. Con foto en pagina 4

              Originalmente publicado por BeTiCooL Ver Mensaje
              Aver señor letrado y aficionado a criticar a LOPERA si lee usted mi post anterior ya puse que se escribe m siempre antes de p. Pero señorito superlisto cuando traducimos palabras del inglés directamente, es decir, un anglicismo, ( no creo que el señor letrado sepa lo que es) se toma ambas palabras sin aplicarle reglas gramaticales (FOOTBALL= FOOT-PIE Y BALL-BALÓN) así que no vayas de listo que si no tienes ni un poquito de idea mejor te callas.

              Se puede decir tanto BALOMPIE (palabra con las reglas gramaticales del castellano)
              Como BALONPIE (palabra directamente traducida del inglés)

              SI EL SEÑORITO SURIBETICO aún sigue sin entender esto, hagamelo saber yo le mandare una postal con la explicación y un croquis

              No se puede ir de listo por la vida e insultando...

              Lopera vete ya!
              Me parece extraordinariamente dudosa su explicación dado que:
              • Ni balompié ni su hipotético “balonpié” son anglicismos, como usted afirma. El anglicismo es la palabra fútbol.
              • Balompié es palabra castellana sin más, por mucho que sea una traducción directa, y se escribe como se escribe.
              • No veo de donde sale que por ser traducción no ha de atenerse a la ortografía del español. Otra cosa sería ponerlo como palabra compuesta: balón-pie. Pero eso no tiene sentido alguno, porque ya existe la palabra balompié.


              Pero lo mas curioso es que toda esta erudita discusión no viene al caso en este asunto. Tal y como he hecho yo en mi alias, el término Bætis es perfectamente correcto, en cuanto que palabra latina, pero nuestro equipo no se llama Bætis, ni Balonpié, nuestro equipo se llama Real Betis Balompié.

              El cogollo de esta cuestión es que no saben escribir el propio nombre del club. Punto.

              Comentario


              • #97
                Respuesta: Un nuevo ridiculo del................. marketiNg. Con foto en pagina 4

                Originalmente publicado por Bæticus Maximus Ver Mensaje
                Me parece extraordinariamente dudosa su explicación dado que:
                • Ni balompié ni su hipotético “balonpié” son anglicismos, como usted afirma. El anglicismo es la palabra fútbol.
                • Balompié es palabra castellana sin más, por mucho que sea una traducción directa, y se escribe como se escribe.
                • No veo de donde sale que por ser traducción no ha de atenerse a la ortografía del español. Otra cosa sería ponerlo como palabra compuesta: balón-pie. Pero eso no tiene sentido alguno, porque ya existe la palabra balompié.


                Pero lo mas curioso es que toda esta erudita discusión no viene al caso en este asunto. Tal y como he hecho yo en mi alias, el término Bætis es perfectamente correcto, en cuanto que palabra latina, pero nuestro equipo no se llama Bætis, ni Balonpié, nuestro equipo se llama Real Betis Balompié.

                El cogollo de esta cuestión es que no saben escribir el propio nombre del club. Punto.
                Y tu crees que son capaces de escribir su propio nombre sin faltas de ortografía??? por que yo lo dudo. Estamos hablando de ineptos integrales, que se duda y mucho de su paso por el colegio.

                Comentario


                • #98
                  Respuesta: Un nuevo ridiculo del................. marketiNg. Con foto en pagina 4

                  Originalmente publicado por Devil_1982 Ver Mensaje
                  Y tu crees que son capaces de escribir su propio nombre sin faltas de ortografía??? por que yo lo dudo. Estamos hablando de ineptos integrales, que se duda y mucho de su paso por el colegio.
                  Un cartelito que se veía tras la muy desagradable estampa de cierto director de comunicaciones mostrando una bolsa de calderilla acreditó que, efectivamente, tienen dudas ortográficas con sus propios nombres.

                  Comentario


                  • #99
                    Respuesta: Un nuevo ridiculo del................. marketiNg. Con foto en pagina 4

                    Originalmente publicado por BeTiCooL Ver Mensaje
                    Si miramos la palabra BALONMANO de HANDBALL al ser una traduccion directa al inglés no hay porque aplicarle reglas gramaticales.
                    Donde está la regla gramatical que no se aplica a Balonmano?

                    Comentario


                    • Respuesta: Un nuevo ridiculo del................. marketiNg. Con foto en pagina 4

                      Originalmente publicado por recontrabético Ver Mensaje
                      Genial... y ahora... me pone el enlace a esas normas gramaticales... Es que quiero aprender más...
                      es más según su teoria de unir palabras sin retoques, sería.... BALÓNPIE... con la tilde claro...
                      Lo que es la hecatombe de la RAE

                      Comentario


                      • Respuesta: Un nuevo ridiculo del................. marketiNg. Con foto en pagina 4

                        Originalmente publicado por Bæticus Maximus Ver Mensaje
                        Un cartelito que se veía tras la muy desagradable estampa de cierto director de comunicaciones mostrando una bolsa de calderilla acreditó que, efectivamente, tienen dudas ortográficas con sus propios nombres.
                        Por eso te digo amigo Baeticus. Vuelvo a repetir, que estas creaturitas les llegó el reparto de cerebros para el micho 1, sin llegar ni al micho 2, y mucho menos a las caligrafías de Rubio. Por supuesto los cuadernillos de sumas, restas, multiplicaciones y divisiones ni se lo olieron, por que hablan de unas cuentas del Betis muy saneadas, con una deuda de 90 millones de euros y creciendo.

                        Comentario


                        • Respuesta: Un nuevo ridiculo del................. marketiNg. Con foto en pagina 4

                          Originalmente publicado por BeTiCooL Ver Mensaje
                          Aver señor letrado y aficionado a criticar a LOPERA si lee usted mi post anterior ya puse que se escribe m siempre antes de p. Pero señorito superlisto cuando traducimos palabras del inglés directamente, es decir, un anglicismo, ( no creo que el señor letrado sepa lo que es) se toma ambas palabras sin aplicarle reglas gramaticales (FOOTBALL= FOOT-PIE Y BALL-BALÓN) así que no vayas de listo que si no tienes ni un poquito de idea mejor te callas.

                          Se puede decir tanto BALOMPIE (palabra con las reglas gramaticales del castellano)
                          Como BALONPIE (palabra directamente traducida del inglés)

                          SI EL SEÑORITO SURIBETICO aún sigue sin entender esto, hagamelo saber yo le mandare una postal con la explicación y un croquis

                          No se puede ir de listo por la vida e insultando...

                          Lopera vete ya!
                          Bueno, pues el señorito suribetico le va a dejar con el culo al aire, porque el que suscribe es licenciado en Filología Hispánica, luego me va a usted a mí a explicar lo que es un anglicismo, un galicismo, un americanismo o un lusismo, jejejejeeee. Y para muestra un botón; sirva de ejemplo como anglicismo la misma palabra "fútbol", que, efectivamente, se escribe ya castellanizada, y por tal, con acento gráfico o tilde en la "u" por ser sílaba tónica en palabra llana, cuya última sílaba termina en la consonante "l". Es decir, se siguen las normas ortográficas del sistema lingüístico español para una palabra tomada del inglés que ha sido, como ya le he explicado antes, castellanizada.
                          En el caso que nos ocupa de "balompié", nos encontramos con una traducción literal de la palabra "football", con lo cual no hay motivo alguno para alterar la norma ortográfica que dice que se escribe M antes de P. En español, en las palabras compuestas, la ortografía se respeta como si de una palabra simple se tratara, por ejemplo "correveidile" , sería incorrecto poner "correveydile".
                          Como ve, todo esta explicación no me cabe en una postal. Un saludo, con todo mi cariño, jejeje.

                          Comentario


                          • Respuesta: Un nuevo ridiculo del................. marketiNg. Con foto en pagina 4

                            bueno, lo que está bastante claro es que BALOMPIÉ VA CON M,y si es la marca oficial del betis, debe ir bien escrita, perque kappa es italiana y lo escribia bien y umbro... etc

                            Comentario


                            • Respuesta: Un nuevo ridiculo del................. marketiNg. Con foto en pagina 4

                              Originalmente publicado por suribetico Ver Mensaje
                              Bueno, pues el señorito suribetico le va a dejar con el culo al aire, porque el que suscribe es licenciado en Filología Hispánica, luego me va a usted a mí a explicar lo que es un anglicismo, un galicismo, un americanismo o un lusismo, jejejejeeee. Y para muestra un botón; sirva de ejemplo como anglicismo la misma palabra "fútbol", que, efectivamente, se escribe ya castellanizada, y por tal, con acento gráfico o tilde en la "u" por ser sílaba tónica en palabra llana, cuya última sílaba termina en la consonante "l". Es decir, se siguen las normas ortográficas del sistema lingüístico español para una palabra tomada del inglés que ha sido, como ya le he explicado antes, castellanizada.
                              En el caso que nos ocupa de "balompié", nos encontramos con una traducción literal de la palabra "football", con lo cual no hay motivo alguno para alterar la norma ortográfica que dice que se escribe M antes de P. En español, en las palabras compuestas, la ortografía se respeta como si de una palabra simple se tratara, por ejemplo "correveidile" , sería incorrecto poner "correveydile".
                              Como ve, todo esta explicación no me cabe en una postal. Un saludo, con todo mi cariño, jejeje.
                              Si si aqui todos somos licenciados en Filología ... nosé a que viene todo el embrollo simplemente se puede escribir de las dos formas.

                              Y solo quería llegar al punto de que en esta web con todos mis respetos está llena de hipócritas que en el 2005 le reían las gracias a LOPERA y no les importaba que fueramos el hazmereir de España... A raíz de la mala situación del club todo lo que sale mal es culpa de Lopera cuando en 2005 le chupaban todos el culo.

                              Comentario


                              • Respuesta: Un nuevo ridiculo del................. marketiNg. Con foto en pagina 4

                                Originalmente publicado por BeTiCooL Ver Mensaje
                                Aver señor letrado y aficionado a criticar a LOPERA si lee usted mi post anterior ya puse que se escribe m siempre antes de p. Pero señorito superlisto cuando traducimos palabras del inglés directamente, es decir, un anglicismo, ( no creo que el señor letrado sepa lo que es) se toma ambas palabras sin aplicarle reglas gramaticales (FOOTBALL= FOOT-PIE Y BALL-BALÓN) así que no vayas de listo que si no tienes ni un poquito de idea mejor te callas.

                                Se puede decir tanto BALOMPIE (palabra con las reglas gramaticales del castellano)
                                Como BALONPIE (palabra directamente traducida del inglés)

                                SI EL SEÑORITO SURIBETICO aún sigue sin entender esto, hagamelo saber yo le mandare una postal con la explicación y un croquis

                                No se puede ir de listo por la vida e insultando...

                                Lopera vete ya!
                                Excesivamente rebuscado,no?? quiero decir, normalmente SUS excusas son más simples... de verdad te crees que con los personajes que hay metidos en el club alguien va a saber lo de esa regla que pones?? te digo que más de uno y más de dos dirán:"Ingles?? so que es?"

                                Comentario

                                Adaptable footer

                                Colapsar
                                Espere un momento...
                                X